• (still off-topic)

    Tom, I fooled around a bit with both Bing Translator and Google Translate, and I am convinced that they both suffer from the same bug, introduced by a combination of using English as an intermediate language and not looking at words in their grammatical context.

    I tried to translate the sentences "Euripides hijgt" and "Waarom hijgt Euripides?" to Greek, and got the pa?te???? translation for both variations and on both sites.

    I then tried "Waarom is Euripides aan het hijgen?" (Dutch for "Why is Euripides panting?"). Bing Translator gave me the utterly unhelpful "G?at? e??a? ????p?d?, ??a ?a t? panting;", but Google Translate seems to do better here: "G?at? e??a? ? ????p?d?? ?a ?a?a?????;". Translating the latter back to Dutch on Bing Translator was truly hilarious - the result was "Waarom is Euripides aan bladerdeeg?" (Why is Euripides on puff pastry?). My guess is that the translation was again indirect, that ?a?a????? was translated as puff rather than pant, and that the word puff was utterly misunderstood for the second phase (English to Dutch) of the translation.


    Hugo Kornelis, SQL Server/Data Platform MVP (2006-2016)
    Visit my SQL Server blog: https://sqlserverfast.com/blog/
    SQL Server Execution Plan Reference: https://sqlserverfast.com/epr/